Characters remaining: 500/500
Translation

khốc liệt

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "khốc liệt" peut être traduit en français par "terrible" ou "atroce". C'est un adjectif qui décrit quelque chose de très intense, souvent en rapport avec des situations difficiles ou des conflits.

Explication simple :
  • Définition : "Khốc liệt" signifie que quelque chose est extrêmement sévère ou violent. Par exemple, une bataille ou une compétition peut être décrite comme "khốc liệt" si elle est très intense et difficile.
Utilisation :
  • Dans une phrase : "Trận chiến này thật khốc liệt." (Cette bataille est vraiment terrible.)
  • Contexte : On utilise "khốc liệt" pour parler de guerres, de compétitions sportives, de luttes sociales, ou même de situations personnelles très éprouvantes.
Usage avancé :
  • En littérature ou dans les médias, "khốc liệt" peut être utilisé pour décrire des événements historiques tragiques ou des conflits avec des conséquences graves.
Variantes du mot :
  • Khốc : Qui évoque une idée de cruauté ou de dureté.
  • Liệt : Qui signifie intense ou violent.
Différents sens :

Bien que "khốc liệt" soit souvent utilisé dans un contexte négatif, il peut aussi être utilisé de manière plus neutre pour décrire des compétitions intenses où le niveau de défi est très haut.

Synonymes :
  • Dữ dội : qui signifie également intense ou violent.
  • Tàn khốc : qui se traduit par "sévère" ou "atroce", souvent utilisé pour décrire des événements tragiques.
  1. terrible; atroce

Comments and discussion on the word "khốc liệt"